Cross-border environmental pollution was one situation that required a regional response. |
Трансграничное загрязнение окружающей среды - одна из тех ситуаций, которые требуют ответных действий в масштабах региона. |
Representative democracy is one form of government. |
Представительная демократия - это одна из форм государственной власти. |
This is one area of management where women predominate. |
Это одна из областей управления, где женщины занимают доминирующее положение. |
I think that's one reason why William married you. |
Думаю, это одна из причин, почему Уильям женился на тебе. |
That's one reason I'm staying. |
Это одна из причин, по которой я остался. |
That's one reason I ran away. |
Это одна из причин, по которым я покинула все это. |
That's one thing we can do. |
Это одна из вещей, которые мы можем сделать. |
The Jamaican Schools Improvement Peace Programme is one recent initiative. |
Программа улучшения преподавания культуры мира в школах Ямайки - это одна из недавно предпринятых инициатив. |
But one new blockade measure approved by President Bush deserves particular comment. |
Вместе с тем одна из новых мер, утвержденных президентом Бушем, заслуживает особого упоминания. |
But one, in our view, is very important. |
Однако одна из них, по нашему мнению, является весьма существенной. |
More specifically, one task is the Integration of gender equality principle in employment policies. |
В более конкретном плане, одна из задач состоит в интеграции принципа гендерного равенства в политику в области занятости. |
I'm one who seriously hates human life and would kill again. |
Я одна из тех, кто всерьёз ненавидит человеческую жизнь и будет убивать снова». |
Pyridoxamine is one form of vitamin B6. |
Пиридокси́н - одна из форм витамина B6. |
Psychological pricing is one cause of price points. |
Психологическое ценообразование - это одна из причин формирования уровней цен (price points). |
Well, my sister-in-law's one. |
Ну, моя свояченица - одна из них. |
I think one was not fully dressed. |
Я думаю, что одна из них была не совсем одета. |
Fresh water is one such area. |
Пресная вода - это одна из таких такая сфер. |
Quantitative easing represents one such attempt. |
«Количественное смягчение» - одна из подобных попыток. |
The Williams sisters compete - one wins Wimbledon. |
Сестры Уильямс соревновались, и одна из них выиграла Уимблдон. |
Halftime happens after one team reaches 25 points. |
Перерыв в игре начинается после того, как одна из команд набирает 25 очков. |
Then, one walked right by us. |
И тогда одна из улик прошла прямо мимо нас. |
Bilateral or multilateral country technical cooperation programmes are one possibility. |
Одна из возможностей сводится к двусторонним или многосторонним страновым программам технического сотрудничества. |
Speaking generally, one delegation said that temporary solutions in organizations tended to become permanent. |
Касаясь вопросов общего характера, одна из делегаций отметила, что временные решения в организациях, как правило, становятся постоянными. |
This is one area where further efforts could yield significant results. |
Это одна из тех областей, где дальнейшие усилия могут дать существенные результаты. |
The least developed countries constitute one group that is particularly deserving of special treatment. |
Наименее развитые страны - одна из групп стран, которым в первую очередь следует предоставить особый режим. |