| Cross-border environmental pollution was one situation that required a regional response. | Трансграничное загрязнение окружающей среды - одна из тех ситуаций, которые требуют ответных действий в масштабах региона. |
| Representative democracy is one form of government. | Представительная демократия - это одна из форм государственной власти. |
| This is one area of management where women predominate. | Это одна из областей управления, где женщины занимают доминирующее положение. |
| I think that's one reason why William married you. | Думаю, это одна из причин, почему Уильям женился на тебе. |
| That's one reason I'm staying. | Это одна из причин, по которой я остался. |
| That's one reason I ran away. | Это одна из причин, по которым я покинула все это. |
| That's one thing we can do. | Это одна из вещей, которые мы можем сделать. |
| The Jamaican Schools Improvement Peace Programme is one recent initiative. | Программа улучшения преподавания культуры мира в школах Ямайки - это одна из недавно предпринятых инициатив. |
| But one new blockade measure approved by President Bush deserves particular comment. | Вместе с тем одна из новых мер, утвержденных президентом Бушем, заслуживает особого упоминания. |
| But one, in our view, is very important. | Однако одна из них, по нашему мнению, является весьма существенной. |
| More specifically, one task is the Integration of gender equality principle in employment policies. | В более конкретном плане, одна из задач состоит в интеграции принципа гендерного равенства в политику в области занятости. |
| I'm one who seriously hates human life and would kill again. | Я одна из тех, кто всерьёз ненавидит человеческую жизнь и будет убивать снова». |
| Pyridoxamine is one form of vitamin B6. | Пиридокси́н - одна из форм витамина B6. |
| Psychological pricing is one cause of price points. | Психологическое ценообразование - это одна из причин формирования уровней цен (price points). |
| Well, my sister-in-law's one. | Ну, моя свояченица - одна из них. |
| I think one was not fully dressed. | Я думаю, что одна из них была не совсем одета. |
| Fresh water is one such area. | Пресная вода - это одна из таких такая сфер. |
| Quantitative easing represents one such attempt. | «Количественное смягчение» - одна из подобных попыток. |
| The Williams sisters compete - one wins Wimbledon. | Сестры Уильямс соревновались, и одна из них выиграла Уимблдон. |
| Halftime happens after one team reaches 25 points. | Перерыв в игре начинается после того, как одна из команд набирает 25 очков. |
| Then, one walked right by us. | И тогда одна из улик прошла прямо мимо нас. |
| Bilateral or multilateral country technical cooperation programmes are one possibility. | Одна из возможностей сводится к двусторонним или многосторонним страновым программам технического сотрудничества. |
| Speaking generally, one delegation said that temporary solutions in organizations tended to become permanent. | Касаясь вопросов общего характера, одна из делегаций отметила, что временные решения в организациях, как правило, становятся постоянными. |
| This is one area where further efforts could yield significant results. | Это одна из тех областей, где дальнейшие усилия могут дать существенные результаты. |
| The least developed countries constitute one group that is particularly deserving of special treatment. | Наименее развитые страны - одна из групп стран, которым в первую очередь следует предоставить особый режим. |